大凡敬酒者均表示禮儀、尊敬、客套。我平素不愛飲酒,參加宴會,都喝飲料。今年春節前往韓國旅游,我卻被韓國式敬酒弄得灰頭土臉。 抵韓當日,東道主便盛宴為我們接風。室內,一張約有四米的狹長條桌,對面對放著兩排椅子,主人與陪客坐一邊,我們外賓坐一邊,面對面正好講話。 菜端上來了,先上的冷盤,是四個小碟。紅通通辣麻麻的醬菜之類。隨后也跟我們習慣的一樣,一個一個上菜。菜很普通,沒有大葷之類,但烹調與色香味俱全的中國菜肴不可同日而語。 主人端起杯子向我敬酒,我也連忙端起杯子禮貌地站起來。主人搖頭,嘴里吐出半生不熟的漢字“不,不”。 我不明白主人是什么意思,莫非是要碰杯?主人卻用手將我的杯子擋住,又吐出兩個英文字“NO,NO”,接著用生硬的漢語自我解釋:“韓國式,韓國式。” 韓國式敬酒是怎么一回事?我只有聽任擺布了。 主人從我手中拿下酒杯,將他手中的酒杯交給我,然后替我斟滿酒,鄭重地“請”。意思就是要看著我喝下去。無奈,已在這個節骨眼上,不會喝也得硬著頭皮喝下去。我“豪爽”地舉杯一仰脖,一口將酒含在嘴里,正要坐下,卻被攔住。原來敬酒儀式才進行了一半,接著要我將杯子再交還主人,也給他斟滿酒,請對方喝干。 這樣一來,我含在嘴里的這口酒再也無法不咽下去了。 就這樣一個接著一個輪流敬酒,一來二去,我不知不覺竟然喝了七八杯酒,臉頓時紅起來,頭也暈暈乎乎的。所幸喝的是韓國的低度百歲酒,糯米釀制的,不兇,否則當場就要出洋相了。 黃東成
|
|